چه ساده میگیریم کار شعر راچون ابزاری برای برکشیدن خویش و غرور و راه یافتن به کوره راهی، و چه دشوار است به قلمرو حقیقی شعر رسید، انجا که راستی و زیبائی و حقیقت و عشق و ترحم به شاعران خسته و غبار آلود و مجروح خوشامد میگویند

یکشنبه، مرداد ۰۸، ۱۳۹۱

-.جادوگر عاشق اسماعیل وفا..ترجمه به فرانسه بلیندا بوزول.Sorcier amoureux



 Sorcier amoureux


Je suis sorcier
Je te transformerai en cible
Et mes baisers
Je les transforme en balles

Je suis sorcier
Au cœur de la jungle
Je te transforme en hutte
Et je deviens ton voyageur las
Je suis sorcier
Et te fais la plaine assoiffee
Et je deviendrai le nuage qui pleuvra sur toi

Je suis sorcier
Je te rendrai la ville endormie et sans defense
Et je me transformerai
En brigade destructrice

Je suis sorcier
Je te transforme en cœur
Et je deviens ton glaive
Je te transforme en glaive
Et je deviens ton cœur
Je te transforme en cœur
Et deviens ton sang
Je te transforme en sang et je deviens ton cœur

Je suis sorcier
Je te transforme en vin
Et je deviens ton gosier
Je te transforme en gosier
et je deviens ton vin

je suis sorcier
je te transformes en corps
et je deviens ta peau
je te transformes en peau
et je deviens ton corps

Je suis sorcier
Je te transformes en mere- avec les seins remplis de lait
Je deviens ton gamin assoiffe
Et je deviens ta mere

Je suis sorcier
Je te transformes en biche
Et je deviens ton tigre
Je te rends tigre
Et je deviens ta biche

Je suis sorcier
Je te transformes en larmes et je deviens tes yeux
Je te rends les yeux
Et je deviens tes larmes

Je suis sorcier
Je te transformes en chant
Et je deviens ton silence
Je te rends silence
Et je deviens ton chant

Je suis sorcier
Je te transformes en nuit etoilee – etincellante
Et je deviens ta nuit
Et je te prends dans les bras

Je suis sorcier
Je te transformes en vie
Je deviens la mort
Et je me perds en toi

Je te transformes en mort
Je deviens la vie
Et me perds en toi

Je suis sorcier
Je te transforme en femme
Et je deviens ton homme…
Je suis sorcier
 

جادوگر عاشق

جادوگر عاشق

جادوگرم من
آماجگاهت مي‌كنم
وخدنگ هايت مي‌‌شوم
با بوسه‌هايم.

جادوگرم من
آلونكت مي‌كنم
[ در دل جنگل ]
و مسافر خسته‌ات مي‌شوم.

جادوگرم من
دشت تشنه‌ات مي‌كنم
و ابر‌بارنده‌ي‌گستاخت مي‌شوم .

جادوگرم من
شهر بي‌دفاع خفته‌ات مي‌كنم
و سپاه فاتح ويرانگرت مي‌شوم.

جادوگرم من
قلبت مي‌كنم و دشنه‌ات مي‌شوم
دشنه‌ات مي‌كنم و قلبت مي‌شوم،
قلبت مي‌كنم و خونت مي‌شوم
خونت مي‌كنم و قلبت مي‌شوم.

جادوگرم من
شرابت مي‌كنم و گلويت مي‌شوم
گلويت مي‌كنم وشرابت مي‌‌شوم .

جادوگرم من
بدنت مي‌كنم وپوستت مي‌شوم
پوستت مي‌كنم و بدنت مي‌شوم.

جادوگرم من
مادرت مي‌كنم [ با پستانهاي پر شير]
طفل تشنه‌ات مي‌شوم
طفل تشنه‌ات مي‌كنم
مادرت مي‌شوم .

جادوگرم من
آهويت مي‌كنم و پلنگ‌ات مي‌شوم
پلنگ‌ات مي‌كنم و آهويت مي‌شوم

جادوگرم من
اشكت مي‌كنم و چشمت مي‌شوم
چشمت مي‌كنم و اشكت مي‌شوم.

جادوگرم من
آوازت مي‌كنم و سكوتت مي‌شوم
سكوتت مي‌كنم و آوازت مي‌شوم.

جادوگرم من
كهكشانت مي‌كنم [ سوسو زنان ]
و شب‌ات مي‌شوم [ درآغوشت‌كشيده].

جادوگرم من
زندگي ات مي‌كنم
و مرگ‌ات مي‌شوم در توگم مي‌شوم
مرگ‌ات مي‌كنم
و زندگي‌‌ات مي‌شوم و در توگم مي‌شوم .

جادوگرم من
زنت مي‌كنم و مردت مي‌شوم
جادوگرم من


هیچ نظری موجود نیست: